terça-feira, 15 de fevereiro de 2022

Mi undécimo libro - Poesía cristiana volumen III

Este libro es el tercero de la serie Poesía cristiana, con poemas escritos entre 2013 y 2014.

Son poemas acerca de muchos asuntos relacionados con la religión cristiana, narrativas bíblicas, vida cristiana, vida personal, etc.

Más una vez, durante la revisión de los poemas, borré unos del libro. Y también edité otros.

Expliqué la razón en el texto del segundo libro de la serie. Vea el texto:

Mi séptimo libro - Poesía cristiana volumen II

Imagen de Ekaterina Bolovtsova en Pexels

En este libro, hice algo diferente mientras traducía. Generalmente, trato de traducir utilizando las mismas palabras de la versión en Portugués, pero en Inglés (muchas veces) y Español (unas cuantas veces), es difícil encontrar algunas rimas.

Imagen de energepic.com en Pexels

En esta traducción, no traté de mantener las palabras exactas. Mi preocupación era mantener el mismo significado.

Ese pensamiento ha funcionado muy bien. Encontré rimas mejores en muchas situaciones. Creo que esta ha sido mi mejor traducción.

Imagen de Vlada Karpovich en Pexels

Utilicé la misma lógica para definir las palabras de la cruz. Hay palabras que tienen relación con los poemas del libro. Además de eso, mantuve las palabras clave que están en las portadas de todos los libros.

Palabras de la cruz

Aprendizaje

Bendiciones

Biblia

Cambio

Certeza

Cristo (palabra clave)

Dios (palabra clave)

Elegido

Espíritu Santo (palabra clave)

Fe (palabra clave)

Gratitud

Intimidad

Jesús (palabra clave)

Llamamiento

Obediencia

Obras

Oportunidad

Orientación

Pastor

Poesía (palabra clave)

Predicar

Prueba

Restauración

Señor (palabra clave)


El libro ha sido publicado en 14/02/2022.

Vea en libro en Amazon:

https://amzn.to/3JvHz0s

My eleventh book - Christian poetry volume III

This book is the third one of the series of Christian poetry, with poems written between 2013 and 2014.

There are poems about many subjects related to the Christian religion, biblical narratives, Christian life, personal life, etc.

One more time, during the revision of the poems, I deleted some from the book. And I also edited others.

I've explained the reason in the text of the second book of the series. See the text:

My seventh book - Christian poetry volume II

Picture from Ekaterina Bolovtsova on Pexels

In this book, I did something different while I was translating. Generally, I try translating using the same words as the Portuguese version, but in English (too many times) and Spanish (a few times), it’s hard to find some rhymes.

Picture from energepic.com on Pexels

In this translation, I didn't try to keep the exact words. My concern was to keep the same meaning.

This thought worked very well. I've found better rhymes in many situations. I think this is my best translation.

Picture from Vlada Karpovich on Pexels

I've used the same logic to set the words of the cross. There are words related to the poems in the book. Besides that, I kept keywords that are on the covers of all books.

Words of the cross

Bible

Blessings

Calling

Certainty

Change

Chosen

Christ (keyword)

Destiny (extra on English cover)

Faith (keyword)

God (keyword)

Gratitude

God (keyword)

Holy Spirit (keyword)

Intimacy

Jesus (keyword)

Learning

Lord (keyword)

Obedience

Opportunity

Orientation

Poetry (keyword)

Preach

Promise

Restoration

Shepherd

Solidarity

Test

Truth

Will

Works

 

The book was published on 14/02/2022.

Find out the book on Amazon:

https://amzn.to/3BkmC5G

Meu décimo primeiro livro - Poesia Cristã volume III

Este livro é o terceiro da série de Poesia cristã, com poemas escritos entre 2013 e 2014.

Há poemas sobre muitos assuntos relacionados à religião cristã, narrativas bíblicas, vida cristã, vida pessoal, etc.

Mais uma vez, durante a revisão dos poemas apaguei alguns do livro. E também editei outros.

Expliquei o motivo no texto do segundo livro da série. Veja o texto:

Meu sétimo livro - Poesia cristã volume II

Imagem de Ekaterina Bolovtsova no Pexels

Neste livro, fiz algo diferente enquanto traduzia. Geralmente, procuro traduzir usando as mesmas palavras da versão em Português, mas em Inglês (muitas vezes) e Espanhol (poucas vezes), é difícil encontrar algumas rimas.

Imagem de energepic.com no Pexels

Nesta tradução, não tentei manter as palavras exatas. Minha preocupação era manter o mesmo significado.

Esse pensamento funcionou muito bem. Eu encontrei rimas melhores em muitas situações. Acho que esta é a minha melhor tradução.

Imagem de Vlada Karpovich no Pexels

Eu usei a mesma lógica para definir as palavras da cruz. Há palavras relacionadas aos poemas do livro. Além disso, mantive as palavras-chave que estão nas capas de todos os livros.

Palavras da cruz

Aprendizado

Bênçãos

Bíblia

Certeza

Chamado

Cristo (palavra-chave)

Deus (palavra-chave)

Escolhido

Espírito Santo (palavra-chave)

Fé (palavra-chave)

Gratidão

Intimidade

Jesus (palavra-chave)

Mudança

Obediência

Obras

Oportunidade

Orientação

Pastor

Poesia (palavra-chave)

Pregar

Prova

Restauração

Senhor (palavra-chave)

Solidariedade

Verdade

Vontade

 

O livro foi publicado em 14/02/2022.

Veja o livro na Amazon:

https://amzn.to/3LzwWLQ

My twenty-third book — Chronicles of the Unseen: Unveiling the Extraordinary

The short stories were not written with the intention of being published in a book. They were all developed for participation in literary ...