Idioma / Lengua / Language / Sprache / Langue / Lingua

Idioma / Lengua / Language / Sprache / Langue / Lingua

Português

Español

English

Deutsch

Français

Italiano

Showing posts with label vie. Show all posts
Showing posts with label vie. Show all posts

Thursday, December 1, 2022

Mon quinzième livre — Poésie Chrétienne volume IV

Ce livre est le quatrième de la série Poésie Chrétienne, avec des poèmes écrits entre 2013 et 2014.

Il contient des poèmes sur de nombreux sujets liés à la religion chrétienne, des récits bibliques, la vie chrétienne, la vie personnelle, etc.

Une fois de plus, lors de la révision des poèmes, j'en ai supprimé certains du livre. Et j'en ai également modifié d'autres.

J'ai expliqué la raison dans le texte du deuxième livre de la série. Voir le texte :

Mon septième livre — Poésie Chrétienne volume II.

Image d'Ekaterina Bolovtsova sur Pexels

Dans ce livre, j'ai suivi la même logique de traduction que pour le volume III. Je n'ai pas essayé de conserver les mots exacts, mais plutôt le même sens. Et une fois de plus, la traduction est excellente.

J'ai utilisé la même logique pour définir les mots de la croix. Il y a des mots liés aux poèmes du livre. De plus, j'ai conservé les mots clés qui figurent sur les couvertures de tous les livres.

Paroles sur la Croix

Adoration

Christ (Mot-clé)

Clameur

Devoir

Dévouement

Dieu (Mot-clé)

Direction

Discerner

Don

Engagement

Fidélité

Foi (Mot-clé)

Jésus (Mot-clé)

Justice

Offrandes

Outil

Poésie (Mot-clé)

Prophétie

Réconciliation

Responsabilité

Sagesse

Saint-Esprit (Mot-clé)

Seigneur (Mot-clé)

Servir

Signes

Sincérité

Souveraineté

Témoignage 


Les livres ont été publiés aux dates suivantes :

Portugais, Espagnol et Anglais : 01/12/2022

Allemand, Français et Italien : 26/12/2024


Voir le livre dans votre librairie préférée :

https://books2read.com/u/mKG0wV

Tuesday, February 15, 2022

Mon onzième livre — Poésie Chrétienne volume III

 

Ce livre est le troisième de la série Poésie chrétienne, avec des poèmes écrits entre 2013 et 2014.

Il contient des poèmes sur de nombreux sujets liés à la religion chrétienne, des récits bibliques, la vie chrétienne, la vie personnelle, etc.

Une fois de plus, lors de la révision des poèmes, j'en ai supprimé certains du livre. Et j'en ai également modifié d'autres.

J'ai expliqué la raison dans le texte du deuxième livre de la série. Voir le texte :

Mon septième livre - Poésie chrétienne volume II

Image d'Ekaterina Bolovtsova sur Pexels

Dans ce livre, j'ai fait quelque chose de différent pendant la traduction. Généralement, j'essaie de traduire en utilisant les mêmes mots que la version portugaise, mais en anglais (souvent) et en espagnol (rarement), il est difficile de trouver certaines rimes.

Image d'energepic.com sur Pexels

Dans cette traduction, je n'ai pas essayé de conserver les mots exacts. Mon souci était de conserver le même sens.

Cette approche a très bien fonctionné. J'ai trouvé de meilleures rimes dans de nombreuses situations. Je pense que c'est ma meilleure traduction.

Image de Vlada Karpovich sur Pexels

J'ai utilisé la même logique pour définir les mots de la croix. Il y a des mots liés aux poèmes du livre. De plus, j'ai conservé les mots clés qui figurent sur les couvertures de tous les livres.

Paroles sur la Croix

Appel

Apprentissage

Bénédictions

Bible

Certitude

Changement

Christ (Mot-clé)

Dieu (Mot-clé)

Élu

Épreuve

Foi (Mot-clé)

Gratitude

Guide

Intimité

Jésus (Mot-clé)

Obéissance

Œuvres

Opportunité

Pasteur

Poésie (Mot-clé)

Prêcher

Promesse

Restauration

Saint-Esprit (Mot-clé)

Seigneur (Mot-clé)

Solidarité

Vérité

Volonté 


Les livres ont été publiés aux dates suivantes :

Portugais, Espagnol et Anglais : 14/02/2022

Allemand, Français et Italien : 18/12/2024


Voir le livre dans votre librairie préférée :

https://books2read.com/u/4AlZ0e

Saturday, December 11, 2021

Mon neuvième livre — Comportaments

Finalement, nous arrivons à mon dernier livre publié (jusqu'à présent), Comportements. Ce livre a une proposition différente des autres. C'est mon premier livre de contes. Jusqu'à présent, j'avais écrit des poèmes et des romans. Mais maintenant, j'ai tenté une chose nouvelle.

Photo de Pixabay sur Pexels

Au début, il était difficile d'écrire des contes (Pourquoi ? Tu n'es pas un écrivain ?). Les contes sont un monde différent. Les choses doivent être rapides et brèves. Je ne pouvais pas écrire une longue histoire.

Photo de Mohamed Almari sur Pexels

Cependant, je ne pouvais pas écrire un conte très court, sans détails, émotions et tout le reste.

Photo de jinjireh sur Pexels

J'ai dû trouver un équilibre entre long et court, entre rapide et lent. Après les premières pages, j'ai réussi.

Photo de Shiva Smyth sur Pexels

Le livre a cinq histoires :

La vie de mes rêves — Deux garçons sans-abri obtiennent soudainement tout ce qu'ils ont rêvé pour leurs vies.

Le jugement de l'humanité — Les habitants de la Terre sont jugés à cause de ce que tous font.

Deux vies — Deux femmes enceintes affrontent différents aspects de la grossesse. L'une d'elles a rêvé de ce moment. Mais pour l'autre, tout est un cauchemar.

Sans limites — Un garçon n'avait pas de limites dans ses actions, et cela l'a mené à un très mauvais chemin.

Sans soutien — Une fille très intelligente à l'école n'a pas le soutien de ses parents. Seuls ses amis la soutiennent et l'admirent.

J'ai essayé d'écrire sur des choses qui peuvent arriver à n'importe qui. Et tout est lié au comportement humain dans ces situations.


Les livres ont été publiés aux dates suivantes :


Portugais, Espagnol et Anglais : 28/10/2021

Allemand, Français et Italien : 02/05/2025


Voir le livre dans votre librairie préférée :

https://books2read.com/u/mBdkwk

Wednesday, December 8, 2021

Mon huitième livre — Vies à Nu

Ce livre a une histoire amusante concernant son origine.

Image de Pixabay no Pexels

Je n'ai pas créé la base de l'histoire. (Pourquoi ? Comment ? Racontez-moi davantage).

Imagem de Olya Kobruseva no Pexels

La base de l'histoire originale a été créée par ma femme, Ana Carolina. (Est-elle écrivaine ?). Elle n'est pas écrivaine, elle est mon inspiration 💓💓💖💖💗💗.

Elle plaisantait toujours sur une histoire. Un jour, j'ai décidé d'écrire à ce sujet. Elle m'a aidé à faire le premier brouillon.

Image de Lum3n no Pexels

Nous avons fait le brouillon. Et j'ai commencé à écrire le livre. Pendant que j'écrivais, j'ai dû changer certaines parties de l'histoire, pour qu'elles s'intègrent mieux dans le livre. Cependant, l'idée principale a été maintenue.

Pendant que j'écrivais, j'ai trouvé un nouvel outil pour m'aider dans la traduction, Google Docs. C'est un outil excellent. Vous mettez le texte dans le document, et il y a quelques suggestions.

De plus, j'ai trouvé un autre excellent outil pour vérifier la traduction vers l'espagnol, Spanish Checker. Le site fonctionne comme Grammarly, en vérifiant la grammaire, l'orthographe, la syntaxe et en présentant des suggestions. Le site donne également une note pour le texte.

Le livre parle d'un jeune homme, Luís. Il est sur le point de se marier avec sa fiancée, Talita. Au moment où il a commencé à rassembler ses documents pour le mariage civil, il a eu une triste surprise. L'hôpital et le bureau d'état civil étaient fermés, et il n'y avait aucune information sur ses dossiers.

Image de Samer Daboul no Pexels

La recherche des documents déclenche de nouveaux événements. Et de nouvelles personnes se rapprochèrent de lui et de ses amis.


Les livres ont été publiés aux dates suivantes :

Portugais, Espagnol et Anglais : 22/08/2024

Allemand, Français et Italien : 15/04/2025


Découvrez l'histoire complète de Luís :

https://books2read.com/u/mvxpzJ

Thursday, December 2, 2021

Mon septième livre — Poésie Chrétienne volume II

Ce livre est le deuxième de la série Poésie chrétienne, avec des poèmes écrits entre 2013 et 2014.

Il s'agit de poèmes sur de nombreux sujets liés à la religion chrétienne, des récits bibliques, la vie chrétienne, la vie personnelle, etc.

Pendant la révision des poèmes, j'en ai supprimé certains du livre. (Pourquoi ?)

Image de Plataforma Redigir

À l'époque où j'ai écrit les poèmes, j'avais une vision limitée de la vie chrétienne. Aujourd'hui, je suis mature dans la foi et j'ai plus de connaissances. De ce fait, je sais que certains poèmes ne sont pas conformes aux enseignements bibliques. Il n'y avait pas de versets bibliques pour les étayer. Ce n'étaient que des opinions personnelles.

Image de Miguel Á. Padriñán sur Pexels

Vous souvenez-vous de ce que j'ai dit à propos des mots sur la croix dans l'histoire du premier livre ?

J'ai dit que j'avais utilisé une certaine logique pour définir les mots du deuxième livre. La logique est d'utiliser des mots liés aux poèmes du livre. De plus, j'ai défini des mots clés qui figureront sur les couvertures de tous les livres.

Paroles sur la Croix

Christ (Mot-clé)

Confiance

Création

Dieu (Mot-clé)

Égalité

Éternité

Évangéliser

Fin

Foi (Mot-clé)

Grâce

Histoire

Humilité

Jésus (Mot-clé)

Liberté

Luttes

Mission

Pacte

Pardonner

Père

Plan

Poésie (Mot-clé)

Racheter

Saint-Esprit (Mot-clé)

Salut

Seigneur (Mot-clé)

Transformation 


Les livres ont été publiés aux dates suivantes :

Portugais, Espagnol et Anglais : 20/06/2020

Allemand, Français et Italien : 11/12/2024


Voir le livre dans votre librairie préférée :

https://books2read.com/u/m09ZQP

Friday, November 26, 2021

Mon cinquième livre – Le chemin vers la paix

Ce livre a été le projet le plus long et le plus laborieux. Mon retard dans la publication n'était pas dû à la complexité ou à l'étendue du livre. J'ai retardé parce que j'ai arrêté et laissé ce livre.

Photo de Suzy Hazelwood sur Pexels

J'ai écrit la première version du livre entre 2018 et 2019. À ce moment-là, je n'avais pas d'intérêt à publier en espagnol et en anglais. Je voulais juste écrire en portugais et publier.

J'ai terminé d'écrire vers septembre 2019. J'ai envoyé le livre à mon ami Anderson Camilo, et il a fait quelques remarques à ce sujet. J'ai révisé le livre selon ses remarques, mais je ne l'ai toujours pas publié. J'ai laissé le livre en suspens.

Photo de cottonbro sur Pexels

Après quelques mois, j'ai fait quelques publications sur Amazon et j'étais enthousiaste à l'idée de publier ce livre. En avril 2020, j'ai révisé le livre et l'ai traduit en espagnol. Finalement, je l'ai publié sur Amazon.

Après quelques mois supplémentaires, j'ai traduit tous mes livres en anglais. Il ne manquait plus que celui-ci. Je l'ai traduit et publié. Cette traduction marque un tournant dans ma carrière d'écrivain. Après ce livre, j'ai décidé d'écrire simultanément en trois langues. Tous les livres depuis lors ont été publiés de cette manière.

Le livre a été publié aux dates suivantes :

Portugais et Espagnol : 20/09/2020

Anglais : 25/03/2021

Allemand, Français et Italien : 26/11/2024

Parlons du livre. L'histoire parle d'un homme riche avec un mauvais mariage, sans respect et amour. À un certain moment, Carlos est diagnostiqué avec un cancer du cerveau.

Il était désespéré, ne sachant pas quoi faire. Pour la première fois en des années, il s'est rapproché de sa famille.

Photo de Daniel Reche sur Pexels

Il était si désespéré qu'il a cherché l'aide de Dieu. Il était immature et ne savait rien sur la religion, Dieu ou la guérison. Il apprend de la pire manière possible comment les choses fonctionnent réellement.

Si vous voulez connaître toute la trajectoire de Carlos, lisez le livre.

Tuesday, November 23, 2021

Mon Quatrième Livre — Approuvé pour la Vie

Ce livre est le premier que j'ai écrit en trois langues : portugais, anglais et espagnol.

Au début, j'avais beaucoup de doutes si je réussirais vraiment à faire ça. J'ai pensé : « Je ne suis pas un locuteur natif d'anglais, ni un locuteur courant. Je vais probablement abandonner quand les choses deviendront difficiles ». 

Photo de Lucas Pezeta sur Pexels

J'ai commencé à écrire et, peu à peu, j'ai perçu que j'arrivais à traduire pour l'anglais. Ce fut la première fois que j'essayais quelque chose ainsi. À cette époque, je n'avais encore rien publié en anglais. J'ai senti que je devais donner ce pas. J'ai dû essayer de devenir un écrivain de trois langues. Une fois, j'ai entendu : « Si vous voulez réussir de grandes choses, vous devez faire des choses que les personnes ne font pas ». Alors, je l'ai fait.

Photo de Анна Рыжкова(Anna Ryzhkova) sur Pexels

Pour aider à l'écriture, j'ai utilisé les sites suivants :

Oxford Learner's Dictionary

Grammarly (révision du texte)

Google Traslate (des mots et expressions que je ne connaissais pas)

Depuis lors, ces sites m'aident. Maintenant, allons parler sur le livre. Le livre est sur un homme dans la fonction publique du Brésil. Il veut seulement un emploi stable, sans préoccupations, avec un bon salaire et des avantages. Il commença à travailler comme technicien sportif de la mairie de Betim, dans un quartier pauvre. Là, il affronte beaucoup de défis et découvre beaucoup de choses mauvaises sur la fonction publique. (Je suis désolé, mais je ne peux pas vous donner beaucoup de détails. Si non, vous n'allez pas lire le livre.)

Le livre a une idée différente d'autres histoires sur des entraîneurs sportifs et des élèves.

Photo de cottonbro sur Pexels

Les livres ont été publiés aux dates suivantes :

Portugais, Espagnol et Anglais : 17/08/2020

Allemand, Français et Italien : 18/03/2025 

Mise à jour : 24/02/2022

J'ai fait quelques mises à jour et des améliorations dans ce livre.

J'ai révisé le texte et j'ai inclus les caractéristiques physiques des personnages. Maintenant, chacun d'eux a une couleur de peau, de cheveux et des yeux, un style des cheveux et des informations sur sa forme physique.

Voir le livre dans votre librairie préférée :

https://books2read.com/u/mexgDl

Friday, November 19, 2021

Mon troisième livre – La Vie à Travers las Mots

Les poèmes ont été écrits entre 2019 et 2020. Ce furent les premiers poèmes que j'ai écrits après une longue période sans écrire de poèmes. Au début, je n'avais pas l'intention de les réunir dans un livre. J'ai écrit les poèmes et les ai envoyés à quelques personnes sur WhatsApp. Les sujets sont très variés. Cependant, la plupart d'entre eux concernent la vie personnelle. Sur des situations et des solutions. Sur des pensées et des sentiments. J'ai essayé d'exprimer des sentiments et des perceptions sur différentes choses. J'ai reçu beaucoup de réponses positives. Les gens disaient que les poèmes les faisaient réfléchir et penser au sujet. Avec ce type de retour, j'étais satisfait, ma mission d'écrivain était accomplie.

Photo de Djordje Petrovic sur Pexels

Certains poèmes parlent de choses que j'ai vécues et apprises. J'ai exprimé mes expériences de manière poétique pour montrer aux autres qu'il y a quelque chose à apprendre dans chaque situation. Et le plus important, Dieu est avec nous tout le temps.

Photo de The mountaineer

Les poèmes suivent certaines métriques. La plupart d'entre eux ont cinq strophes. Et tous ont de longs vers. Ce sont comme de courts contes poétiques, avec un début, un milieu et une fin. Certains d'entre eux se terminent par une réflexion ou un conseil.

Le livre a été publié aux dates suivantes :

Portugais : 20/04/2020

Espagnol : 20/04/2020

Anglais : 21/01/2021

Allemand, Français et Italien : 16/11/2024

Voir le livre dans votre magasin préféré :

https://books2read.com/u/3JqG1E

Sunday, November 7, 2021

À propos de moi

 Mon nom est Rafael Lima, je suis né au Brésil en 1989.

Je pense que mon histoire est celle d’un homme ordinaire au Brésil. Je suis né dans une famille pauvre avec une mère célibataire (mon père ne m’a pas abandonné. L’histoire est très compliquée. Peut-être pourrait-elle être écrite dans un livre). J’ai été élevé par ma mère et ma grand-mère.

Ma première rencontre avec l’école s’est faite dans une école maternelle privée, quand j’avais six ans. Ensuite, j’ai étudié l’enseignement fondamental et secondaire dans des écoles publiques. Si vous êtes brésilien ou connaissez le pays, vous savez à quel point les écoles publiques sont “bonnes au Brésil.

Déjà dans l’école primaire, j’ai montré une certaine capacité à écrire. Je n’étais pas un prodige ou quelqu’un d’extraordinaire, mais j’écrivais plus facilement que les autres élèves. 

Pendant l’école primaire, j’ai participé à quelques concours d’écriture, mais je n’ai jamais remporté de prix.

Au lycée, j’ai commencé à écrire des poèmes sur les relations et la vie. Avec ceux-ci, j’ai tenté de participer à d’autres concours dans l’école, mais je n’ai toujours rien gagné.

En deuxième année de lycée (au Brésil, cela dure trois ans), j’ai passé l’ENEM (Examen National du Lycée). Dans cette épreuve, j’ai obtenu une note impressionnante en rédaction, 90 %. C’est bien au-dessus de la moyenne nationale.


Encore au lycée, j’ai commencé à écrire des histoires érotiques. (Quoi ? Vous plaisantez ?). Aussi étrange que cela puisse paraître, c’est vrai. Beaucoup de gens qui les lisaient pensaient que ces histoires étaient bonnes.

Après le lycée, j’ai commencé à travailler dans le télémarketing. C’est un premier emploi courant pour les jeunes au Brésil. J’ai continué à écrire, parfois des poèmes sur l’amour et la vie, parfois des histoires (la plupart étaient érotiques).

Je pense que j’ai toujours voulu être écrivain, mais je n’ai rien fait pour que cela devienne une réalité.

Aux alentours de 2009, j’ai arrêté d’écrire des histoires érotiques. Je me suis concentré sur les poèmes et j’écrivais rarement des histoires ou d’autres choses.

En 2010, je suis devenu chrétien. Cela a joué un rôle important dans ma carrière d’écrivain.

En 2011, j’ai rencontré l’amour de ma vie, Ana Carolina. Inspiré par notre amour, j’ai écrit de nombreux poèmes sur elle et beaucoup de poèmes romantiques.


En 2012, j’ai changé d’emploi. J’ai été embauché dans une entreprise proche de chez moi. Là-bas, j’ai appris beaucoup de choses et j’ai reçu un nouveau titre de poste, analyste des processus métier.

Entre 2012 et 2013, j’ai écrit mon premier roman, Dr. Sange. Je suis sûr que ce n’est pas un bon livre, étant donné mon expérience et le sujet, crime et vengeance. J’ai essayé de le vendre en ligne et j’ai envoyé le livre à quelques éditeurs, mais je n’ai reçu aucune réponse positive. J’ai donc abandonné ce livre.

J’ai tenté d’écrire d’autres livres, mais je n’avais pas la passion ou l’envie de le faire.

Image de -Юлия Здобнова(Yuliya Zdobnova) - Pexels

En 2013, j’ai commencé à lire la Bible régulièrement et en continu. En lisant, j’ai écrit beaucoup de poèmes religieux, presque 400 jusqu’en 2014. En même temps, j’ai écrit d’autres poèmes.

Image de John Mark Smith - Pexels

J’ai passé l’ENEM à nouveau en 2014 et grâce à Dieu, j’ai obtenu une bonne note. Avec cette note, j’ai obtenu une bourse pour un cours en gestion. Le cours a duré deux ans, de 2015 à 2016 (j’étais le meilleur de la classe et j’ai gagné la médaille d’or). Pendant ce temps, j’ai dû écrire beaucoup, cette fois pour des objectifs académiques. Honnêtement, cela m’a agacé. Il y avait tellement de règles et de modèles et blablabla. Les universités nuisent à notre créativité (mon humble avis).

Pendant mes études, je n’ai pratiquement rien écrit. Ma carrière d’écrivain s’est arrêtée. À cette époque, je ne pensais pas à devenir écrivain, je voulais juste être un travailleur ordinaire.

Parenthèse : Depuis 2016, j’apprends l’espagnol et l’anglais via des applications, des vidéos, des textes, etc. “Qu’est-ce que cela signifie ?” Vous comprendrez bientôt.

En 2018, je suis retourné à l’université, cette fois pour un MBA en gestion stratégique de projets. Encore une fois, j’ai dû écrire pour des objectifs académiques. C’était un peu mieux qu’avant, car les sujets étaient plus intéressants. J’ai terminé début 2019.

Je n’ai pratiquement rien écrit pendant trois ans. J’ai recommencé à écrire fin 2018. J’ai commencé à écrire un roman auquel je pensais depuis longtemps, mais je ne l’avais jamais commencé. J’ai mis du temps à l’écrire et je l’ai terminé vers septembre 2019. Je l’ai envoyé à mon ami Anderson Camilo pour qu’il le lise et me donne son avis. Il l’a fait et m’a donné des retours. Pourtant, j’ai mis ce livre en standby.

Image de Pixabay - Pexels

En parallèle de l’écriture du livre, j’ai commencé à écrire des poèmes sur les réflexions de la vie. Je les écrivais et les envoyais à quelques personnes sur WhatsApp. La plupart d’entre eux m’ont dit que les poèmes étaient très bons.

Poésie envoyée à WhatsApp

Fin 2019, mon ami Anderson Camilo m’a envoyé un lien pour publier des livres sur Kindle Direct Publishing d’Amazon. Je n’en avais jamais entendu parler. Mais j’ai décidé de tenter ma chance. J’avais besoin d’un petit livre pour le publier et découvrir comment cela fonctionnait.

J’ai publié mon premier livre, Poesias diversas (Divers Poèmes), en décembre 2019.

Grâce à mes connaissances en espagnol, j’ai fait ma première traduction. J’ai traduit mon premier livre et je l’ai publié sur Amazon. La publication a eu lieu en janvier 2020.

Ces deux livres m’ont donné la motivation de continuer à écrire et à publier.

Vous vous souvenez des presque 400 poèmes que j’ai écrits entre 2013 et 2014 ?

Je les ai divisés en livres plus petits et j’ai commencé à les publier en février 2020, sous le titre Poesia cristã (Poèmes Chrétiens). Mon premier livre a été soutenu par mon ami chilien Rodrigo Belmar Cruz, qui a vérifié ma traduction.

En avril 2020, j’ai rassemblé tous les poèmes que j’avais envoyés sur WhatsApp et j’ai écrit mon livre Poesia e vida (Poèmes et Vie). Ce livre a été publié en portugais et en espagnol.

J’ai continué et traduit le roman que j’avais déjà terminé, O caminho para a paz (Le Chemin de la Paix). Je l’ai traduit en espagnol, révisé le livre et l’ai publié en septembre 2020.

Dans les derniers mois de 2020, j’ai décidé de faire quelque chose de nouveau et de difficile : écrire un roman en anglais, espagnol et portugais. J’ai travaillé dur et j’y suis parvenu. Mon premier livre en trois langues a été publié, Aprovado para a vida (Approuvé pour la Vie). J’étais très fier de moi d’avoir réussi quelque chose dont je ne savais pas si je pouvais y parvenir. Je n’y suis parvenu qu’avec les connaissances que j’avais accumulées depuis 2016 en apprenant l’anglais et l’espagnol.


Ensuite, j’étais motivé pour traduire mes livres de poèmes en anglais. Ce fut très difficile, j’ai dû apprendre de nombreux mots, expressions et bien plus encore. Mais j’y suis parvenu. En octobre 2020, j’ai publié Diverse Poems (Divers Poèmes), mon premier livre de poèmes traduit en anglais.

J’ai continué à traduire tous mes livres. En mars 2021, j’ai terminé ma dernière traduction, le roman que j’avais publié en septembre 2020, Le Chemin de la Paix. Tous mes livres étaient disponibles en portugais, anglais et espagnol.

De mars à aujourd’hui (novembre 2021), j’ai continué à écrire et à publier en trois langues simultanément. Je pense que c’est plus facile et meilleur que d’écrire tout un livre en portugais, puis de le traduire.

Image de Christina Morillo - Pexels

En 2021, j’ai publié quatre nouveaux livres : Poesias diversas II (Divers Poèmes II) (avril 2021), Poesia cristã vol. II (Poèmes Chrétiens Vol. II) (juin 2021), Vidas expostas (Vie Ouverte) (août 2021), Comportamentos (Comportements) (octobre 2021). Ce dernier était mon premier livre avec des histoires.

Donc, c’est mon histoire. Désormais, je partagerai plus sur moi et sur mon travail dans ce blog.

J’espère que vous apprécierez ce blog et mes livres.

Video Book Analysis — The Flame of Truth: Lights in Darkness

Português Veja o resumo em vídeo do meu livro  A chama da verdade: luzes na escuridão , gerado com o  NotebookLM do Google . Assista e diga ...