Este foi meu primeiro livro publicado, Poesias Diversas. O livro foi publicado originalmente em 25 de dezembro de 2019, em português.
O livro reúne muitos poemas curtos que escrevi. Não sei o ano exato dos primeiros poemas. Acho que há poemas a partir de 2006.
Existem poemas sobre muitos assuntos: vida, amor, sentimentos, Deus. Alguns dos poemas foram escritos em um caderno. E depois de anos, os coloquei em arquivos digitais.
Este livro foi publicado nas seguintes datas:
Português: 25/12/2019
Espanhol: 12/01/2021
Inglês: 06/10/2020
Esta foi minha primeira tradução para o espanhol e o primeiro livro de poesia que traduzi para o inglês.
A tradução para o espanhol não foi tão difícil porque as rimas eram muito parecidas com o português, e tenho um bom conhecimento do vocabulário espanhol. Para tirar dúvidas, utilizei o dicionário da RAE (Real Academia Española [https://www.rae.es/]). E para encontrar algumas rimas, o site Palabras que riman.
Traduzir para o inglês foi muito difícil. Nunca escrevi nem traduzi nada com rimas. Fiz algumas pesquisas na internet e encontrei um site muito bom: Rhymezone (https://www.rhymezone.com/). Neste site é possível encontrar rimas e sinônimos. Essas funções são muito úteis para traduzir. Além disso, usei o Dicionário Oxford para entender o significado correto das palavras.
Para fazer uma revisão final da tradução, usei o site Grammarly (https://www.grammarly.com/). Este site indica erros e correções para mim. Enquanto o texto é modificado, ele mostra uma pontuação (0-100). Sempre busco uma pontuação acima de 90, muitas vezes, consegui 98 ou 99.
Descubra mais no livro:
https://books2read.com/u/4DnLJg
Atualização: 08/03/2022
Fiz algumas atualizações e
melhorias neste livro.
Revisei o texto e a tradução. E
revisei algumas questões gramaticais.
Além disso, fiz uma nova capa para
o livro. Usei o mesmo modelo do volume II.
Em breve, explicarei porque fiz a revisão...
Nenhum comentário:
Postar um comentário