Die Gedichte in diesem Buch wurden ursprünglich zwischen 2013 und 2014 geschrieben. Diese Zeit stellt einen sehr interessanten Abschnitt meines Lebens dar.
Damals war ich bereits ein evangelischer Christ. Ich besuchte eine Kirche, sprach mit vielen Evangelikalen und sah mir Videos von einigen Predigern an.
Foto von Cottonbro auf Pexels |
Mir fiel auf, dass es in christlichen Kirchen viele Dinge gab, die beim Predigen und Lehren nicht richtig schienen.
Ich dachte: „Alle christlichen Lehren stammen aus der Bibel. Wenn ich wissen will, wer Recht hat, muss ich sie lesen.“
Ich begann 2013, die Bibel zu lesen, und nutzte die Zeit während meines Arbeitsweges (ich fuhr mit dem Bus), um zu lesen. Ich behielt diese Leseroutine auch an den Tagen bei, an denen ich nicht arbeitete.
Foto von Giovanni Alecrim auf Pexels |
Einige Monate später beendete ich die Lektüre. Ich konnte viele Dinge verstehen. Mit dieser einen Lektüre war ich nicht zufrieden, ich wollte mehr. Also las ich sie noch einmal, und noch einmal, und noch einmal. Heute glaube ich, dass ich die Bibel mehr als zehn Mal gelesen habe.
Jedes Mal, wenn ich sie lese, lerne ich neue Dinge, sehe neue Details. Und Gott offenbart sich mir. Alles, was ich interessant fand, habe ich notiert.
Foto von Tirachard Kumtanom auf Pexels |
Neben dem Lesen hörte ich mir auch die Bibel an. Ich musste die „Lektüre“ fortsetzen, wenn ich nicht anhalten konnte, um zu lesen.
Foto de Sound On no Pexels |
Ich erinnere mich nicht, wann und warum ich anfing, die Gedichte zu schreiben. Ich fing einfach an und schrieb fast vierhundert. Die Themen sind sehr vielfältig. Ich schrieb über Bibeltexte, das christliche Leben, biblische Lehren, Kritik an der Kirche und den Kirchenleitern, christliches Verhalten, biblische Erzählungen, mein persönliches Leben usw.
Damals teilte ich die Gedichte kaum, ich schrieb sie nur. Ich erstellte einen weiteren Blog, Nova Poesia Cristã (Neue christliche Poesie) (ehemals Poesias para Deus [Poesie für Gott]), aber ich teilte nur einige Gedichte im Jahr 2014 und setzte diese Arbeit nicht fort.
Ich überlege, eine deutsche Version des Blogs zu erstellen.
Nachdem ich eine Weile Spanisch gelernt hatte, begann ich, die Bibel zu lesen, um meine Sprachkenntnisse zu verbessern. Danach fing ich an, sie zu hören, um meine Fähigkeiten zu testen. Ich merkte, dass ich alles lesen oder hören und verstehen konnte.
Foto von Luis Quintero auf Pexels |
Im Jahr 2019, nach der Veröffentlichung meines ersten Buches, beschloss ich, ein Buch mit den christlichen Gedichten zu veröffentlichen. Ich teilte die Gedichte in kleinere Bücher auf. Ich überarbeitete den Text und übersetzte ihn ins Spanische.
Neben den Websites half mir mein Freund Rodrigo Belmar Cruz bei der Übersetzung ins Spanische und deren Überarbeitung.
Noch im Jahr 2019 begann ich, die Bibel auf Englisch zu lesen. Ich merkte, dass ich sie verstehen konnte, und nach ein paar Monaten begann ich, sie zu hören. Es war nicht einfach am Anfang, aber ich blieb dran.
Nachdem ich mir viel Wissen über biblische Wörter und Ausdrücke im Englischen angeeignet hatte, übersetzte ich das Buch. Die Bücher wurden an folgenden Daten veröffentlicht:
Portugiesisch: 24.02.2020
Spanisch: 24.02.2020
Englisch: 15.11.2020
Deutsch, Französisch und Italienisch: 05.12.2024
Das Kreuz auf dem Buchcover basiert auf Wörtern, die mit Gott, der Bibel und dem Christentum zu tun haben. Im zweiten Buch der Reihe, Christliche Poesie Band. II, habe ich eine Logik verwendet, um die Wörter des Kreuzes zu definieren (ich werde bald erzählen, was das ist).
Worte am Kreuz:
Anbeten
Christus (Stichwort)
Erlösen
Erneuerung
Ewiges Leben
Folgen
Frieden
Gebet
Glaube (Stichwort)
Gott (Stichwort)
Heiliger Geist (Stichwort)
Herr (Stichwort)
Herrlichkeit
Hilfe
Hoffnung
Jesus (Stichwort)
Kämpfen
Königreich
Kreuz
Leben
Licht
Liebe
Neues Leben
Poesie (Stichwort)
Reim
Stärken
Text
Überwinden
Vereinigung
Weg
Worte
Zuhören
Dies ist die Geschichte meines zweiten Buches. Ich hoffe, sie hat Ihnen gefallen.
Sehen Sie sich das Buch in Ihrem Lieblingsladen an:
https://books2read.com/u/m215Zo
P.S.: Die spanische Version war das erste gedruckte Buch, das ich verkauft habe.
Nenhum comentário:
Postar um comentário